Tłumaczenie "twoje w" na Rosyjski


Jak używać "twoje w" w zdaniach:

Wszystkie skarby świata będą twoje, w zamian za małą ofiarę.
Все богатства мира будут твоими в обмен на маленькую жертву
To, że jej życie poszło w jedną stronę, a twoje w inną nie oznacza, że twoje życie jest gorsze
В смысле, только из-за того, что ее жизнь пошла одним путем, а твоя - другим, не означает, что твоя жизнь плоха.
Nawet jeśli uniosę się pod niebiosa, Twoje w tym dzieło.
И когда мы вознесемся в рай, то воссоединимся с Господом!
Gdy brwi unoszą się tak jak twoje w tej chwili oznacza to, że znasz odpowiedź na to pytanie.
Брови, поднятые так, как у тебя сейчас, означают, что человек знает ответ на вопрос, который задает.
A ja sobie włosy do góry, bo to jest najlepsze dla korony więc nosić twoje w dół.
у мен€ будет начес, это лучше дл€ короны, так что ты свои пригладьте..
Więc... skoro one nie są twoje, w takim razie do kogo mogłyby...
Ну.. Если они не твои, тогда кому они могли
Dodatkowo, mówił że liczy na nasze wsparcie, twoje w szczególności.
К тому же, он сказал, что надеется на нашу поддержку, на твою в частности.
Twoje w pełni urośnięte dorosłe niemowlę kiedy wyskoczy z twojego kanału rodnego, zanim popędzi do poważanej kancelarii prawniczej, w której będzie partnerem.
Твой полностью развившийся взрослый ребенок, когда он вылезет из твоих родовых путей, прежде чем он поспешит в мощную юридическую фирму, в которой он только что стал партнером.
Że słowa twoje w twojém są sumieniu Jak grzech obmyte w świętego chrztu wodzie.
А мы послушаем, всем сердцем веря, что совестью омыта ваша речь.
Moje w Dubaju, twoje w Kajmanie Wielkim.
Мой в Дубае, твой - на Каймановых Островах.
ty nie grzebiesz w moim gównie, a ja zostawię twoje w spokoju.
Не ковыряйся в моем дерьме, а я не буду ковыряться в твоем.
A do niewiasty rzekł: Obficie rozmnożę boleści twoje, i poczęcia twoje; w boleści rodzić będziesz dzieci, a wola twa poddana będzie mężowi twemu, a on nad tobą panować będzie.
Жене сказал: умножая умножу скорбь твою в беременности твоей; в болезни будешь рождать детей; и к мужу твоему влечение твое, и он будет господствовать над тобою.
I rzekł Pan do Abrama: Wiedz wiedząc, iż gościem będzie nasienie twoje w ziemi cudzej, i podbiją je w niewolą, i utrapią je przez cztery sta lat.
И сказал Господь Авраму: знай, что потомки твои будут пришельцами в земле не своей, и поработят их, и будут угнетать их четыреста лет,
Potem mówił Pan do Aarona: W ziemi ich dziedzictwa mieć nie będziesz, i działu nie będziesz miał między nimi; Jam dział twój, i dziedzictwo twoje w pośród synów Izraelskich.
И сказал Господь Аарону: в земле их не будешь иметь удела и части не будет тебе между ними; Я часть твоя и удел твой среди сынов Израилевых;
A strzeż się, abyś snać nie opuszczał Lewity po wszystkie dni twoje w ziemi twojej.
Смотри, не оставляй левита во все дни, которые будешь жить на земле твоей.
Abym opowiadał wszystkie chwały twoje w bramach córki Syońskiej, weseląc się w zbawieniu twojem.
(9:16) Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
Niedoskonały płód ciała mego widziały oczy twoje; w księgi twoje wszystkie członki moje wpisane są, i dni, w których kształtowane były, gdy jeszcze żadnego z nich nie było.
(138:16) Зародыш мой видели очи Твои; в Твоей книге записаны все дни, для меня назначенные, когда ни одного из них еще не было.
wielkiś ty, i wielkie jest imię twoje w mocy.
Ты велик, и имя Твое велико могуществом.
Nie sfolgujeć zaiste oko moje, ani się zlituję, ale według dróg twoich nagrodzęć, i obrzydliwości twoje w pośrodku ciebie będą; a tak poznacie, żem Ja Pan, który biję.
И не пощадит тебя око Мое, и не помилую. По путям твоим воздам тебе, и мерзости твои с тобою будут; и узнаете, что Я Господь каратель.
Ale gdy będziesz podruzgotane od morza w głębokościach wód, kupiectwo twoje i wszystko mnóstwo twoje w pośrodku ciebie upadnie.
А когда ты разбит морями в пучине вод, товары твои и все толпившееся в тебе упало.
Miasta twoje w spustoszenie obrócę, że będziesz spustoszona, i dowiesz się, żem Ja Pan.
Города твои превращу в развалины, и ты сама опустеешь и узнаешь, что Я Господь.
Oto przychodzi dzień Pański, a rozdzielone będą korzyści twoje w pośrodku ciebie.
Вот наступает день Господень, и разделят награбленное у тебя среди тебя.
I zrównają cię z ziemią, i dzieci twoje w tobie, a nie zostawią w tobie kamienia na kamieniu, dlatego żeś nie poznało czasu nawiedzenia twego.
и разорят тебя, и побьют детей твоих в тебе, и не оставят в тебе камня на камне за то, что тыне узнал времени посещения твоего.
1.1205139160156s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?